VK TG Group
магазин Torrent-Games.net


Just Cause 3
999.00руб.

торрент Игры прошлого и будущего

Русификатор для Fallout 4 (Любительский / R.G. MVO) (Звук)

Русификатор для Fallout 4 (Любительский / R.G. MVO) (Звук)

 > Игра: Fallout 4
  > Ставится на версию: Любую
  > Тип русификатора: Любительский (R.G. MVO)
  > Вид русификации: Звук
  > Версия русификатора: 1.0
  > Сборка: spider91

      Установка:
Запустить Fallout4_Rus_Snd.exe и следовать инструкциям установщика;
Играть!

 

 



Как скачивать если раздача заблокирована, Чтобы узнать переходим по ссылке: http://torrent-games.net/forum/9-62705-1#866995

Всего комментариев: 35 1 2 3 »

Добавил: Goparik
0

Лучше субтитры почитаю
Дата публикации: 23.08.2016 в 03:28 Спам

Добавил: 7_Sasha
+1

народ!!!!!!!!я знаю кто это озвучивал
Птица "говорун" из мультика "тайна третей планеты". кто смотрел вспомнит. biggrin biggrin biggrin
Дата публикации: 06.07.2016 в 20:13 Спам

Добавил: ksandrvlad
-1

хаххаахах,точняк!!! biggrin :D biggrin
мне вот что понравилось ржу не могу сноска на картинке "озвучено профессиональными ПРОГРАММиСТАМИ" не переводчиками и тп а программистами ахаххахах это ппц
Дата публикации: 07.07.2016 в 02:18 Спам

Добавил:Леонид Леонид
+2

какой пиз*ец))) я лучше читать быстро научусь )))
Дата публикации: 05.07.2016 в 21:57 Спам

Добавил:Евгений Шахмин
0

fallout -переводится буквально и в смысловом выражении как радиоактивные осадки?????
Баранина по удмуртски иди английский учи fallout-Возрождение(перерождение) гдейто ты в слове прочёл слог "Nuke" или "Rad"
Дата публикации: 05.07.2016 в 20:20 Спам

Добавил: ksandrvlad
-2

вот сам и учи англ..это тебе не русский ,хотя и в русском есть несколько слов обозначающих одно и то ж
с возрождением(revival-rebirth-resurrection) и перерождением(rebirth-reborn) ни чего общего не имеет если раздельно то fall out переводится как выпадение ,но в данном случае имеется ввиду именно радиоактивные осадки(перевод по смыслу) а тебе совет если ты и знаешь англ ,но знаешь от части не пытайся что либо доказать,его не просто знать надо а и понимать многие аспекты не зря у меня тетка лингвист и переводчик ,которая жената на англичанине и многому меня научила,а ты просто колхозник думающий что знаешь англ
nuclear(nuke)-атомный ,ядерный и тп
fallout [ˈfɔːlaʊt] сущ
радиоактивные осадки
(radioactive fallout)
выпадение ср
(deposition)
и данное слово не британское а американское которое образовалось от совмещения двух слов,вообщем не буду более колхозу объяснять более,а почитай поучись просвятись))))
:Dпс-из другого издания
осадки
precipitation, fallout, downfall
радиоактивные осадки
fallout, nuclear fallout
выпадение радиоактивных осадков
fallout
Дата публикации: 05.07.2016 в 23:31 Спам

Добавил: V47
-1

НЕ СЛУШАЙ ИХ НОРМАЛЬНО СДЕЛАЛ ЖАЛЬ КОНЕЧНО ЖЕНСКИЕ ПЕРСОНАЖИ ТОЖЕ ТАК ГОВОРЯТ А В ЦЕЛОМ ЗА*БЫВАЕТ ПОСТОЯННО ЧИТАТЬ МЕЛКИЙ ШРИФТ СПАСИБО! XCOM 2 ТАК ЖЫ БЫ СЛЕЛАЛ СУ*А ТАМ ТАК БЫСТРО ТЕКСТ МЕНЯЕТСЯ БЕСИТ!!!
Дата публикации: 05.07.2016 в 18:47 Спам

Добавил:-Dante -
0

адава хуйня, чес слово
Дата публикации: 05.07.2016 в 18:44 Спам

Добавил: Legasy15
+1

Автор - молодец!!!!
Такое провернул......туеву хуча работы сделал, а все обсерают
Если кому не нравится, сделайте сами или не возбхайте angry angry angry angry
Дата публикации: 05.07.2016 в 14:19 Спам

Добавил: XwhisperX
0

В пинду такую жизнь, если это можно считать работой happy Фильмы вот в 90-ые тогда лучше были там хоть человек озвучивал (старался для людей), а тут happy кинул текст в синтезатор речи, по таймингу подогнал, наложил и аля улю :)(опуская еще кое какие тонкости) короче халтура smile но за труд скажу молодец, продолжай своё великое дело, главное никому не говори, что это ты сделал перевод иначе от "Fallout-их" фанов получишь пряников ))
Дата публикации: 05.07.2016 в 16:21 Спам

Добавил: V47
-1

Согласен! Автору зачет!
Дата публикации: 05.07.2016 в 18:49 Спам

Добавил:Артём Чечель
+1

Не качайте , озвучка полная лажа , лучше играйте с оригинальной английской озвучкой , так хоть приятней !\
Дата публикации: 05.07.2016 в 14:01 Спам

Добавил: Смайт
-2

Суки спасибо хоть скажите, для вас перевели. уроды неблагодарные. Переведите лучше тогда
Дата публикации: 05.07.2016 в 12:59 Спам

Добавил:Семён Кобелев
-1

Мне кажется у переводчиков и актеров озвучки УПАДОК в развитии
Дата публикации: 05.07.2016 в 09:09 Спам
1-10 11-20 21-30
avatar